音樂模式 電郵登入 服務器登入 個人空間 最新帖子 精华区 論壇服務 会员列表 统计排行 搜索 帮助
  • 7156阅读
  • 10回复

請幫我翻一下這些句子吧 !!!

楼层直达
级别: 大天使
发帖
1
黑猫货币
329
由衣威光
0
黑貓饭卡
0
1.ただ空気読めなさすぎ。

2.すでに”あ.うんの呼吸”ができてるよ。

3.超ポジティブなヤツだよね。

4.あんだけ.マイぺ-スで生きられたら.幸せだろうね。


ㄧ些在雜誌上看到的句子
可是不太懂意思
麻煩各位幫我翻一下吧
可以的話...解釋一下文法和句子結構
謝謝阿 拜託 拜託
级别: 大天使
发帖
10
黑猫货币
304
由衣威光
0
黑貓饭卡
0
只看该作者 沙发  发表于: 2006-05-26
提供的句子太短了,没有办法联系上下文的
级别: 大天使
发帖
15
黑猫货币
304
由衣威光
0
黑貓饭卡
0
只看该作者 板凳  发表于: 2006-07-03
1\不会看人脸色(或感知周围气氛)
2\有命运的感觉
3\太死板的家伙
4\你是MY BEST,在期待中诞生的孩子,很幸福.(应该是母亲对孩子说的话??)
没有上下文也是很不方便~
pk
级别: 黑猫使徒
发帖
11564
黑猫货币
500
由衣威光
5014
黑貓饭卡
0

只看该作者 3楼 发表于: 2006-07-03
好吧,我只能说前面两句话是不是有特殊的惯用含义我不知道,但是楼上3和4两句翻译没有上下文我也认为是全错的。我会翻译成:真是个积极性超高的家伙呢;你这家伙,能随性地过日子,真是幸福啊

小麦饭大人,进来指导一下吧,这里你日语最好了。
级别: 大天使
发帖
15
黑猫货币
304
由衣威光
0
黑貓饭卡
0
只看该作者 4楼 发表于: 2006-07-05
车,你也太不谦虚了吧!
我还认为你的全错呢,谁要跟你比日文好!
还指导哩!!!充其量你也是个不自信为什么"小麦饭大人"(谁啊??)为首是瞻的家伙
自以为头的家伙到处都是,看不顺眼~
pk
级别: 黑猫使徒
发帖
11564
黑猫货币
500
由衣威光
5014
黑貓饭卡
0

只看该作者 5楼 发表于: 2006-07-05
郁闷,互相探讨日语怎么搞得像人身攻击一样。

ポジティブ的英语是positive
マイぺ-ス是mypace,不是my best
生きられたら的生是いき不是うまれる

就这样
级别: 小天使
发帖
36
黑猫货币
260
由衣威光
260
黑貓饭卡
0
只看该作者 6楼 发表于: 2006-07-05
楼楼上的语言也的确太偏激了一点,34句的确可以说译得不好,第三句只要查查ポジティブ的意思很快就知道谁对谁错了,第四句的确需要上下文,至少我是读不通的,不过大概是说“像那种大智若愚的性格,也是蛮幸福的”我纯粹是意译,大概觉得就是这个意思,マイぺ-ス在日文中是褒义词
级别: 大天使
发帖
15
黑猫货币
304
由衣威光
0
黑貓饭卡
0
只看该作者 7楼 发表于: 2006-07-06
我没有查字典啊~看这贴都去年发的了也是没严谨真对不起人~
早你到哪去了?就会等别人的挑错
谁叫你说什么指导不指导的!!
级别: 大天使
发帖
15
黑猫货币
304
由衣威光
0
黑貓饭卡
0
只看该作者 8楼 发表于: 2006-07-06
楼楼上的MJ我偏激,我是很气啊!!
我也不是闹事的,第一感觉我一时手快全打出来了~
弄得大家不愉快对不起,郑重向两位道歉m(_ _)m
大家好好玩吧~我错了,打搅了气氛也对不起~
级别: 小天使
发帖
21
黑猫货币
256
由衣威光
256
黑貓饭卡
0
只看该作者 9楼 发表于: 2006-07-06
看来我也要去学学日文把!!!!也可以插上一句!!
快速回复

限255 字节
 
认证码:
验证问题:
上一个 下一个