查看完整版本: [-- 谁日文好,翻译一下,越准确越好,谢谢了! --]

Love Yui Alliance - 堀江由衣联盟论坛 -> 黑猫日语自習室 -> 谁日文好,翻译一下,越准确越好,谢谢了! [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

LM 2008-05-14 12:13

谁日文好,翻译一下,越准确越好,谢谢了!

願い、そして祈り。


どうしても心配で
胸がおしつぶされそうなのです。

ブログを利用するのは迷ったけど
ブログは1対大勢なのはわかってるけど

広東省広州市でのコンサートに20何時間もかけて
バスで四川省から来てくれた
大きなボードを掲げて応援してくれた
BSの番組のインタビューに答えてくれた
このブログにも書き込みをしてくれている
四川のbigjoeくん、元気ですか。

勿論、たくさんの人が被害にあってしまったという
現実だけれど。

私の歌が届いてる土地だし
一人の人間として、地球人として胸がいたむのです。




投稿日 2008年5月13日 (火) | 個別ページ | コメント (1)






这么快知道,马上就写出来了,我没白喜欢她.......

keridiya 2008-05-14 12:29
希望,以及祈祷

真的是很担心
心中的担心之情无法压抑

虽说对通过Blog(未必能把自己的感想传达给对方本人)有些犹豫
我也知道Blog上我写的东西是给大家看的

(不过,我还想通过Blog来问候一下)
不远万里,驱车20余小时从四川赶到广州看我的演唱会
写了很大的横幅为我应援,很好的回答了BS的采访,并且在这个Blog留言的来自四川的
bigjoe君,你现在还好么?

当然,现实状况是很多人都遭受灾害很痛苦

毕竟(四川)是我的歌声能传达到的地方
作为一个人,作为一个地球上生活的人,我的心中无比痛苦



.................谁? [s:17]

shanbentai 2008-05-15 12:26
哪位日本友人的博客?真值得尊敬 [s:12]

LM 2008-05-17 14:51
有里知花


“海啸”

http://www.tudou.com/v/Hj0cwjQJYDc


查看完整版本: [-- 谁日文好,翻译一下,越准确越好,谢谢了! --] [-- top --]



Powered by phpwind v8.5 Code ©2003-2011 phpwind
Gzip enabled