Saya |
2008-03-12 21:57 |
[原創] 簡要發音指導
(修改了,有一些補充)
給長期生活在英語國家的某人寫的,所以羅馬字用得比較多
只素知識性的簡單總結以及一些原則性的指導,毫無疑問的,模仿日本人才素正道 &,一時三刻寫出來的難免會有紕漏,請各位跟貼補充和指正
偶們常用的羅馬字素黑本式羅馬字,除了作爲助詞的「は」(詳見下文)之外其他都按照五十音圖來對應,但發音並不完全如此
單發假名篇:
1. u避免豬嘴(很多大語言的豬嘴度不小,當心),豬嘴和不豬嘴的差別在su上面尤其明顯 e模仿英語即可,要避免歐陸式的/ɛ/
2. shi不素漢語拼音"xi",更不素卷舌,一開始可以嘗試舌頭頂下齒齦再發"xi" 關鍵素讓幾乎所有氣流擦過舌面 chi類似,可以在"qi"的基礎上改出來
3. fu (hu) 首先不能豬嘴,然後要注意控制噴氣強度要弱於英文的/f/,感覺在/f/和/h/之間
4. ra行 (ra/ri/ru/re/ro) 可以發成 (la/li/lu/le/lo),日文沒有l音不會導致混亂 但之所以寫成r而不素l,那素因爲這個音其實素單顫音,發音的時候舌頭會由外到内快速擦過上顎 注意避免變成多顫音,否則雖然意思明白,但會顯得發怒或被誤認爲暴走族
5. 片假名中有一些專門爲了拼寫外來語的組合,使用小的a行假名表示省去前一個假名本來的元音,稱爲合拗音如: デイ(大イ)發音dei ディ(小ィ)中,de本來的元音e省去,發音di而非dei
組合篇:
1. 古語殘留 「は」作爲助詞的時候發wa,如「わたしは」 「を」在現代文中只作爲助詞黏附在其他成分後面,發o但寫作wo,如「わたしを」 「へ」作爲助詞黏附的時候發音e,如「彼方へ」
2. 作爲一個語素結尾的「す」、「く」會丟失元音變成/s/, /k/等,如: 「話すこと」(hanas(u)koto) (「話す」素一個單獨的單詞) 「…です」(des(u))之類 (結尾)
3. 促音小「っ」只出現在清的塞音,擦音,塞擦音前面 (ka行,sa行,ta行,pa行) 羅馬字方法為雙寫後面的輔音字母 (tsu例外,ttsu)
sa行前面的話,在促音的時間片内擦音送氣,舉例(括號内表示時刻)如: あっさり(assari) (0.0) a短縮化 (約0.5~0.8) s~一單位長度 (1.8) sa一單位長度 (2.8) ri一單位長度 (3.8)
不論任何性質的假名,原則上必須要發足一份時間,只有促音前較短:
お母さん(okaasan) (0.0) o一單位長度 (1.0) kaa兩單位長度 (3.0) san兩單位長度 (5.0)
きっかけ(kikkake) (0.0) ki短縮化 (約0.5~0.8) 阻塞ka的氣流,無聲 (1.8) ka一單位長度 (2.8) ke一單位長度 (3.8)
4. n的發音在語音學上有多種,不過其實規則並不複雜 “盡量將就後一個輔音的口型以方便發音”即可
當中比較明顯的有p行和b行,需要注意如: 「あんぷ」在實際發音中素ampu,道理類似於西方語言基本不可能出現"inp"和"inb"
5. e段後面出現的i在絕大多數情況下表示e的長音,o後面的u亦然 除非處於不同的語法成分中如:
映画(eiga):拉長e 追う(ou):動詞,這裡的o在詞根中,u在詞尾中,變形的時候u可能消失,必須分開發音
個別情況下可能e後跟e或者o後跟o表示拉長,數量極少需要死記,如: 遠い(tooi):形容詞,to和o都在詞根中,i素詞尾
6. a行不帶輔音,在同一語法成分内可以跟前面的音拼在一起但長度必須保持,如:
ワイン(wain) (0.0) wai兩單位長度 (2.0) 鼻音n一單位長度 (3.0) 這個單詞一個音節長達三個單位,因而鼻音明顯分離,一般不會出現這種情況
7. 如説話需要斷句(比如句子過長的時候),必須放在代詞後面如:
わたしはフリッツです(這句比較短,一般不需要斷) ○ watashiwa/furittsudesu ☓ watashi/wafurittsudesu
此外就素盡量將同一個意思層次的放在一起
8. 一部分單詞的“清塞音/擦音+弱元音+清塞音”組合中弱元音有可能消失,但發音長度必須保持 如「好き」變成s(u)ki,但s和ki的長度要基本一致,否則會被認爲素「スキー」(skii) 此條並非一定要掌握,但絕對不能跟促音(小「っ」)混淆
* 日語中 清塞音有カ行/k/,タ行/t/,パ行/p/ 清擦音有サ行/s/以及「シ」的輔音/ɕ/ 清塞擦音有「チ」的輔音/ʨ/,弱元音有い和う
9. 清塞音的送氣與否問題以及濁音
送氣清音:輔音部分不振動聲帶而伴有強烈噴氣,如漢語“他”的t,英語pear的p 不送氣清音:輔音部分同樣不振動聲帶,但噴氣微弱,如漢語“哥”的g,英語speak的p 濁音:輔音部分震動聲帶,噴氣微弱,漢語沒有濁音,英語例子有data的d
日語中三者都有出現: 1) 加濁點的必須使用濁音,要多加注意,但也不必濁化強烈得像歐洲語言 2) 一般出現在單詞頭部發送氣音,非頭部往往發非送氣音,但送氣音也並非不可
這就素「…ですか」(desuka)在漢人耳中像「desuga」的原因,但歐洲人不會有這個疑問 de要像英語,不可發成漢語拼音"de" ka雖然最好像漢語拼音"ga",但"ka"也可以
10. 重視口語的學習者要注意音調,同時注意某些語法結構可能改變單詞原有音調 11. 連濁現象相當不好掌握,一開始最好作爲單詞死記,漸漸就會開始發現一些規律,如hiragana和katakana |
|